欢迎来到全天候!
注册
全天候首页

北京知行联合翻译有限公司

主营产品:翻译服务

18618370197

公司名称:北京知行联合翻译有限公司

联 系 人 :李老师 联系电话:18618370197

联系我们

想要做好招投标文件翻译工作,这几点一定要知道

发布时间:2024-01-19 12:55:07

我们知道,招标和投标都属于一种商品交易行为。招投标属于一种国际惯例,是商品经济高度发展的产物,是应用技术、经济的方法和市场经济的竞争机制的作用,有组织开展的一种择优成交的方式。这种方式是在货物、工程和服务的采购行为中,招标人通过事先公布的采购要求,吸引众多的投标人按照同等条件进行平等竞争,按照规定程序并组织技术、经济和法律等方面专家对众多的投标人进行综合评审,从中择优选定项目的中标人的行为过程。其实质是以较低的价格获得优的货物、工程和服务。


在中外交流不断深入化和立体化的当下,国际贸易合作日益频繁,按照国际惯例,国际招投标使用的主要语言是英语。通过招投标方式采购货物、工程和服务时,与招、投标活动有关的一切文件资料;如招标文件、投标文件、合同范本、双方往来信函等,均须用英文编制。即使允许用非英文的语言编制,也必须附一份英文译本备案,发生含义解释性分歧时以英文版本为准。


由此可知,招投标文件资料的起草和翻译在整个过程中就起着举足轻重的作用,而且其质量好坏也直接关系到招投标方的经济利益;所以对翻译工作者也就提出了更高的要求。知行翻译公司想和大家分享一下怎么做好招投标文件的翻译工作。


首先,在做招投标文件翻译时必须持有严谨、认真、踏实的翻译态度。态度是直接关系到能否做好翻译工作的重要因素。有了严谨、认真、踏实的态度就能时刻注意招投标文件翻译在用词、语言、文体等方面的独特性,而不会出现基本性错误。


其次,在做招投标文件翻译时应该熟悉相关领域的词汇和知识,避免望文生译。由于招投标业务所涉及的行业很多,翻译工作者不可能对每一个领域都非常熟悉;因此就需要在翻译和起草相关文件和材料前,尽快熟悉相关知识,切忌望文生译。


后,在做招投标文件翻译时需要具备一定的翻译功底和灵活变通的应变能力。有人认为懂英语、熟悉就可以做好招投标翻译,这种观点是错误的。招投标翻译是需要一定的技巧和方法,尤其是在涉及到长句子和新词汇时,更需要有灵活应变的翻译功底和变通能力。


至于新名词,无论是英译汉还是汉译英,有可能在字典上根本无法查到,除了请教人士、查资料外,就只有依靠自己的翻译功底了。在彻底理解的基础上灵活变通,或者是采用注释性 翻译和解释性翻译等方法。


总而言之,无论从事翻译工作时间长短,严谨认真、踏实的 翻译态度都是位的,其次要有尽快熟悉相关知识的能力;还要有一定的翻译功底和灵活应变的能力作后盾,这样才能尽职尽责地做好自己的翻译工作,不至于造成不必要的失误和损失。


关于招投标文件翻译的相关分享就到这里,希望能够对大家有所帮助!

关于挑选北京翻译公司,知行君认为这三点值得参考
所谓中小型企业,就是相对于微型企业而言的生产规模更大的企业,即劳动力、劳动手段、劳动对象和产品生产集中程度高的企业。不可否认的是,中小型企业是我国国民经济的重要组成部分,为国民经济的快速增长和吸纳劳动就业,构建和谐社会发展,发挥着重要的的作用,是推动我国经济社会发展的重要力量。不过我们也应该清醒地看到,中小企业存在着很多的问题,比如管理水平低,主要表现为管理理念落后、基础管理薄弱、现场管理混乱、组织制度建设滞后、生产经营粗放等等。这些问题的存在,制约着中小企业的发展,影响了中小企业社会功能和作用的充分发挥。还有就是,随着我国对外改革开放的不断深化,中小型企业成为国际贸易中地生力军,不过和大}
2024-01-13 09:55:13
如何才能挑选到正规的翻译公司?知行君认为这几点值得参看一下
随着全球经济的不断发展,加上我国坚定实施对外改革开放和“一带一路”战略构想,中外合作交流不断深化,涉及的合作领域也越来越广泛。在这片欣欣向荣的大环境下,中国的翻译行业也迎来翻天覆地的变化,翻译公司的数量从初的几百家,发展到如今的万余家,但因发展速度过快,行业规范及市场监管力度不够完善,导致整个翻译市场良莠不齐,充斥着很多不正规的翻译公司,知行翻译公司就和大家分享一下如何选择正规、的翻译公司。首先,可以通过查看翻译公司的营业执照及翻译资质,千万不能只看他们的宣传名字。因为现在很多“小作坊”对外都说自己是翻译公司,一定要去查看下公司营业执照。一般正规翻译公司会把自己的营业执照在自己Guan网上}
2023-12-17 13:11:11
正规翻译公司的翻译流程是什么样的?知行君总结了这几点
随着全球经济一体化进程不断加快,我国的对外开放不断深化,翻译公司在这个过程中发挥着越来越重要的作用。据不完全统计,目前我国在册的翻译公司数量早已突破万余家,然而翻译质量却是参差不齐,这让很多有需求的客户在挑选翻译公司陷入两难境地。直白来说,翻译公司存在的目的就是给客户解决问题,为客户提供的翻译服务方案。然而作为一个正规的翻译公司都会有的翻译流程,严格按照翻译流程来一步一步解决客户的问题。所以知行翻译公司就来跟大家来聊聊有关翻译公司的翻译流程一般是怎样的呢?首先,的翻译公司在接稿时需要进行项目分析。正规翻译公司在接到稿件之后,需要对稿件内容进行审阅、字数统计等相关内容并给出评估,并为客户制定}
2023-12-02 11:01:44
想要挑选到合适的北京翻译公司?知行君认为这三点可以参考一下
随着经济的全球化发展,越来越多的企业有翻译需求。翻译公司也如雨后春笋般相继成立,以北京地区为例,在1998年之前,北京以翻译公司、翻译中心或翻译社的名义注册的企业仅有109家,等到了2005年,数量已经增加到800多家。尽管北京翻译公司的数量还在增加,但其中70%以上都属于小型的翻译工作室,达到翻译公司要求的并不多,至于专注某领域或行业的翻译公司更是凤毛麟角。面对良莠不齐的翻译市场,知行翻译公司认为想要挑选到合适的翻译公司,应该需要注意以下几个误区。首先就是要求对方提供试译服务。相信绝大多数的翻译公司会声称自身的翻译质量多么好,之所以翻译公司敢如此信誓旦旦的吹捧自己,很大一部分原因是吃准了}
2023-12-02 09:27:32
在论文翻译过程中需要注意哪些?知行君总结了三点
论文翻译一般是指对进行各个学术领域的研究和描述学术科研成果文章的翻译,主要用于学习国外先进成果,参加国际学术研讨会,促进中外学术文化交流。随着全球经济一体化的进程不断深化,关于各个领域的国际交流越来越频繁,论文翻译服务的需求也与日俱增,今天知行翻译公司就和大家分享一下在论文翻译过程中都需要注意什么。首先,在翻译论文时需要了解论文的整体结构。想要保证论文翻译质量自然是要把握论文的逻辑关系,明确文章中的时间先后次序以及内容相互之间的影响与联系,这就需要翻译人员把握好论文翻译中时态的应用。就拿英语科技论文翻译来说,它的时态常选用一般现在时、一般过去时和现在完成时,不同的时态表达的意思也不相同。详}
2023-12-08 10:06:12
免责声明:
北京知行联合翻译有限公司 所提供的公司介绍、产品信息等相关信息均有北京知行联合翻译有限公司自行负责,商品内容真实性、准确性、合法性由北京知行联合翻译有限公司完全承担,全天候商务网对此不承担任何保证责任。